The film was shot by Belarusian television on the basis of the Mosfilm Studio. |
Фильм снимался Белорусским телевидением на базе киностудии «Мосфильм». |
Since 1973, Loteanu worked at the studio Mosfilm. |
С 1973 года Лотяну работал на киностудии «Мосфильм». |
In 1934 Ada Wójcik joined the staff of the Mosfilm film studio. |
В 1934 году Ада Войцик вошла в штат киностудии «Мосфильм». |
Since 1975, he has worked at the Mosfilm studio as an operator. |
С 1975 года работает на киностудии «Мосфильм» как оператор-постановщик. |
Son Vladimir Vengerovsky (1961-2010), the sound engineer at the film studio Mosfilm. |
Сын - Владимир Венгеровский (1961-2010), звукорежиссёр на киностудии «Мосфильм». |
Since 1965 costume designer at the House of Culture of Moscow State University and administrator in groups at the Mosfilm Studio. |
С 1965 года - костюмер Дома культуры МГУ и администратор в группах на киностудии «Мосфильм». |
The story turned out to be quite successful, and the management of Mosfilm has started its film adaptation, with scriptwriting by Metter himself. |
Повесть оказалась довольно успешной, и руководство киностудии «Мосфильм» распорядилось о её экранизации, при этом написание сценария осуществил сам Меттер. |
In 1951 he graduated from the directing department of GITIS (workshop of Boris Zakhava, Maria Knebel, A. Popov), and then, in 1959, the director's course at the Mosfilm. |
В 1951 году окончил режиссёрский факультет ГИТИС (мастерская Б. Е. Захавы, М. О. Кнебель, А. Попова), затем, в 1959 году, режиссёрские курсы при киностудии «Мосфильм». |